Service de Traduction

Je suis traductrice professionnelle et indépendante et développe mon activité depuis mon domicile à Cadix (antérieurement : Valencia, Pamplona et Paris) ; j'offre un service de traduction rapide et de qualité de tous vos documents et textes en langue française et espagnole, livrée dans les délais convenus et à des tarifs avantageux.

Spécialisée en traduction de site Web et positionnnement Web.

Domaines d'expertise

Traduction de textes dans les domaines suivants :

Sciences Humaines et Sociales - Religion - Politique - Site internet - Informatique - Brochure - Notice - Jeux vidéos - Énergies renouvelables - Environnement - Manuels techniques - Tourisme - Écologie - Alimentation - Gastronomie - Restauration - Construction - Environnement - Courrier - Administration - Catalogue (alimentaire, produits d'hygiène/entretien/phytosanitaires)

 

ÉTUDES et formation

DIPLÔME D'ÉTAT D'ASSISTANT DE SERVICE SOCIAL, Université publique de Navarre (Espagne), 1991

TRADUCTRICE BILINGUE FRANÇAIS-ESPAGNOL. BAC A1 (Mention AB - 16/20 en Philosophie, 18/20 en Espagnol) Scolarité Homologuée à travers l’Institut d’Étude à Distance Espagnol (INBAD) - Note Générale Selectividad : 8/10, 1988.

 

Expérience et autres Études

1991 - Actuellement :

TRADUCTION de différents textes (Sciences humaines et sociales, Web, Techniques, Énergies Renouvelables, Écologie, Courrier, thèse doctorale Sciences Politiques et Sociologie, Catalogues de produits alimentaires et phytosanitaires…), pour différentes agences de traduction, entreprises ou particuliers.

Quelques références : Tradulab - HispanoRusaTraducciones - Abalingua - Merequetengue - CCI - Presice Translation - Triades - STI World - Maucal Idiomas - Cosmos - LinguaGlobal - SARL AXITRAD - Arual Traducciones y Marketing – McFelder Traducciones - Seres & Co - Actualizarte

Juillet 2005 – Novembre 2005 :

ADJOINT ADMINISTRATIF dans une Entreprise/stockage de portes en « Block ». Réception de la clientèle, fournisseurs, devis, inventaire, réception du téléphone, fonctions administratives et commerciales.

Octobre 2001 – Janvier 2002 :

SECRÉTAIRE, TRADUCTRICE/INTERPRÈTE ET COLLABORATRICE, pour un Chirurgien Ophtalmologue français. Expérience d’une Consultation (Chirurgie) Ophtalmologique à Pamplona (Navarre – Espagne), fonctions administratives (archiver, rédaction de lettres, mailing, ...), Interprète/Traductrice durant les consultations, tout comme la rédaction de documents. Mon travail était également commercial, visite de cliniques privées, mutuelles et présentation (Radio locale, journaux).

Juillet – Septembre 1999/2000 :

RÉCEPTION DU CAMPING « URROBI » (Espinal - Navarre). Réception de la clientèle, téléphone, traductions des documents administratifs, gastronomiques, touristiques...

1993 a 1998 :

MONITRICE / GUIDE / INTERPRÈTE, Lycée “San Fermin” de Pamplona (Navarra), pour des voyages de fin d’études, à Paris – Belgique - Hollande.

Autres Emplois :

-  INTERPRÈTE ES-FR, conférence de presse des Prix Gastronomiques. 2007

- AIDE ET SOINS AUX PERSONNES ÂGÉES, Navarra 2005-2008

- BÉNÉVOLAT, durant un an, à SOS RACISME, recherche d’aides, subventions, bourses... programme d'aide à l'immigration. Réalisation en collaboration avec les Supporters de l'Equipe de Football de Navarre, de la troisième édition de la Journée de Football Contre le Racisme. 2001

- INTERPRÈTE DE FRANÇAIS, pour la Cour d’assise de Pamplona, CCI. Juillet. 2001

- TRADUCTION DU PROJET FIN D’ANNÉE (es/fr), TRADUCTION D’UN LIVRE D’ESCALADE, PROSPECTUS TOURISTIQUES ET RÈGLEMENTATION, (Académie de langue et Agence de Voyage Itsaslur). 1990-93

- PROFESSEUR DE FRANÇAIS, pour adultes en Espagne.

AUTRES ÉTUDES/STAGES

STAGES D’INFORMATIQUE en Espagne :

- TRADOS

Certificado por AulaSIC

- COREL DRAW GraphicsSuiteX3 : en ligne, Institut de la Femme. 2006

- CRÉATION DE PAGES WEB (DREAMWEAVER XP) : en ligne, Institut de la Femme. 2004

- BUREAUTIQUE (OFFICE 98) : 150 Heures, INEM (ANPE Espagnole). 2000

- INTERNET : 20 Heures, Collège d’assistante sociale de Navarre. 1999

- AUTO-ÉDITION (PHOTOSHOP-FREEHAND-QUARKXPRESS) : 200 Heures, INEM (ANPE). 1999.

- AUTOFORMATION Marketing numérique - Administration de sites/blogs/forum

 

Équipement informatique

- PC Windows 10 et Disque dur externe (sauvegardes)

- Téléphone et Internet Fibre optique

- Imprimante

- Scanner

- Logiciels : Microsoft Office, Macromedia, Winzip, PDF2Word v.3.00, Corel Draw, Joomla, Solid Converter PDF, Trados Studio 2011,...

- Glossaires, mémoires de traduction. Membre Proz (Entrée positive) depuis 2007. Profil LinkedIn RosaWM-TraducFr-Es

 

Tarifs et Conditions

Service rapide, en mesure de répondre à vos besoins dans les plus brefs délais !!

 

---- DISPONIBLE 7 JOURS SUR 7 ----

3000/4000 MOTS par jour.

 

 

Les prix peuvent varier en fonction du volume, de l’urgence, de la complexité grammaticale ou technique du texte, n'hésitez pas à me contacter pour un devis gratuit.

JE RESPECTE TOUJOURS LES DÉLAIS CONVENUS.

 

Garantie de confidentialité des documents traités

 

PAIEMENT VIREMENT BANCAIRE OU PAYPAL